The Book of the Right Way by Laozi – 16

16

Devotion to the absolute emptiness guards the unchanging truth.

Because I see everything as it is, I see its return.

Just as the artisan who creates form from mud, so does everything evolve out of its basis.

Truly, when I refer to the return to the unchanging basis, I refer to the return of life to its source.

When I refer to the return of life to its unchanging source, I speak with unfailing speech.

Not to abide in illusion is terrifying.

Therefore, to know perfectly appearances as appearances is to be perfectly venerable.

Therefore, to be perfectly venerable is to be perfectly spiritual.

Therefore, to be perfectly spiritual is the ancient way.

The transcendence of corporeal life is not problematic.

老 子:  「道 德 經」 :  第 十 六 章

致 虛 極 , 守 靜 篤。
萬 物 並 作 , 吾 以 觀 復。
夫 物 芸 芸 , 各 復 歸 其 根 。

歸 根 曰 靜 , 靜 曰 復 命 。

復 命 曰 常 , 知 常 曰 明 。

不 知 常 , 妄 作 凶 。
知 常 容 , 容 乃 公 ,

公 乃 全 , 全 乃 天 ,

天 乃 道 , 道 乃 久 , 沒 身 不 殆 。

Advertisements

Leave a Reply

Fill in your details below or click an icon to log in:

WordPress.com Logo

You are commenting using your WordPress.com account. Log Out / Change )

Twitter picture

You are commenting using your Twitter account. Log Out / Change )

Facebook photo

You are commenting using your Facebook account. Log Out / Change )

Google+ photo

You are commenting using your Google+ account. Log Out / Change )

Connecting to %s